名古屋市役所 郵便番号:460-8508 愛知県名古屋市中区三の丸三丁目1番1号 電話番号:052-961-1111(代表) 所在地、地図
中国語(中文)
通知
此处自2024年3月1日起将被指定为“禁止停放自行车区域”。而且,此处的自行车停车场将进行收费。如将自行车放置于“禁止停放自行车区域”,根据“名古屋市防止自行车等放置的相关条例”,您的自行车将被立即撤走。
ベトナム語(Tiếng Việt)
Thông báo
Từ ngày 1 tháng 3 năm 2024, chỗ này được chỉ định là “Khu vực cấm đỗ xe đạp”. Thêm nữa, bãi đỗ xe đạp của khu vực này sẽ bắt đầu tính phí. Nếu đỗ xe đạp ở “Khu vực cấm đỗ xe đạp”, theo “Điều lệ liên quan tới phòng chống đỗ xe không đúng quy định của Thành phố Nagoya” thì xe của bạn sẽ trở thành đối tượng bị thu hồi ngay lập tức.
フィリピノ語(Filipino)
PABATID
Simula Marso 1, 2024 ang lugar na ito ay itatalaga bilang, “Lugar na Ipinagbabawal ang Pagparada ng Bisikleta, at iba pa”. Dagdag pa dito, ang paradahan ng bisikleta sa lugar na ito ay may bayad. Kapag inyong iniwan ang bisikleta o iba pa sa “Lugar na Ipinagbabawal ang Pagparada ng Bisikleta, at iba pa”, ito ay sasailalim sa agarang pag-alis sa lugar base sa pagtupad sa “Ordinansya ng Lungsod ng Nagoya bilang Prebensyon sa Pagparada ng Bisikleta o iba pa”.
ネパール語(नेपाली)
सूचना
2024 साल 3 महिना 1 तारिख देखख, यस क्षेत्र "साइकल पार्किङ ननषेधित क्षेत्र" तोर्कएको छ। यस क्षेत्रमा साइकल पार्किङ गदाि शुल्क लाग्नेछ। यहद तपाइले आफ्नो साइकल "साइकल पार्किङ ननषेधित क्षेत्र"मा छोड्नुभयो वा िाखखएमा, "अव्यबस्थित साइकल पार्किङ िोकिाम सम्बन्िी नागोया शिि अध्यादेश" को आिािमा तुरुन्त िटाउने कुिा अवगत गिाइन्छ।
ハングル(한국·조선어)
안내
이 곳은 2024년 3월 1일부터 「자전거 등 방치 금지구역」이 됩니다. 또한, 이 지역의 자전거 주차장은 유료화가 됩니다. 「자전거 등 방치 금지구역」에 자전거 등을 방치하면, 「나고야시 자전거 등의 방치 방지에 관한 조례」에 의해 즉시 철거 대상이 됩니다.
ポルトガル語(Português)
Aviso
A partir de 1º de março de 2024, esta área será designada como [Área Proibida para estacionar/deixar bicicletas e afins]. Portanto o estacionamento de bicicletas nessa área será tarifada. Se deixar sua bicicleta na [Área Proibida para estacionar], estará sujeito à remoção imediata com base na [Lei de Prevenção de Abandono de Bicicletas e Afins da Cidade de Nagoya].
スペイン語(Español)
Aviso
A partir del 1o de marzo de 2024, esta área será designada como "Zona prohibida para estacionar bicicletas". También habrá un cargo por estacionamiento de bicicletas en la zona. Si deja su bicicleta en el "Zona prohibida para estacionar bicicletas", estará sujeta a retiro inmediato según la "Ordenanza sobre la prevención de estacionamiento de bicicletas en la ciudad de Nagoya."
英語(English)
Notice
Starting March 1, 2024 this area will become a no-parking zone for bicycles and scooters.
You will have to pay for bicycle and scooter parking in this area.
Bicycles and motor-powered bikes (50cc or less) left in no-parking zones will be immediately consficated in accordance with the "City of Nagoya ordinance for the Prevention of Bicycle Parking in Prohibited Areas."
日本語
お知らせ
ここは、令和6年3月1日より、「自転車等放置禁止区域」に指定されます。
また、この地域一帯の自転車駐車場が有料化されます。
「自転車等放置禁止区域」内に自転車等を放置されると、「名古屋市自転車等の放置の防止に関する条例」に基づき、即時撤去の対象となります。
このページの作成担当
緑政土木局路政部自転車利用課駐車対策担当
電話番号
:052-972-2877
ファックス番号
:052-972-4183
お問合せフォーム
名古屋市役所 所在地、地図
開庁時間 月曜日から金曜日 午前8時45分から午後5時15分まで(休日・祝日・年末年始を除く)
(注)開庁時間が異なる組織、施設がありますのでご注意ください
Copyright(c) City of Nagoya. All rights reserved.