Inicio de la página

Beneficio de Bienestar Temporal de Primavera

Se abren Enlaces a medios sociales en una nueva ventana

Imprimir2016-04-12

Beneficio de Bienestar Temporal de Primavera

Como medida temporal de la nación para la primera mitad del año fiscal 2016, el “Beneficio de Bienestar Temporal Especial (para el año fiscal 2016)” se pagará a las personas de 65 años o más que no hayan sido previamente gravadas para el Impuesto de la Ciudad del año fiscal 2016 (base per cápita).

En la Ciudad de Nagoya, el “Beneficio de Bienestar Temporal de Apoyo a los Pensionistas, etc.” se llama el “Beneficio Bienestar Temporal de Primavera”.

Esquema del Beneficio de Bienestar Temporal de Primavera

Personas elegibles para el beneficio

Las personas registradas en el Registro Básico de Residentes de la Ciudad de Nagoya al 1º de enero de 2015 (Los extranjeros también son elegibles)

Las personas que cumplan 65 años o más durante el año fiscal 2016 (Personas nacidas antes del 1º de abril de 1952)

Las personas que no fueron gravadas para el Impuesto de la Ciudad del año fiscal 2015 (base per cápita)

* Familiares dependientes de un contribuyente del Impuesto de la Ciudad del año fiscal 2016 (base per cápita) no son elegibles. (Esto incluye empleados de la familia con declaración de renta azul o blanca.)

* Las personas que reciban asistencia pública al 1° de enero de 2015 no son elegibles. (Notar que personas cuyos beneficios de bienestar fueron detenidos o terminados al 1° de abril de 2016 son elegibles.)

* Los extranjeros que son residentes a corto plazo o residentes ilegales no son elegibles.

.

Cantidad del Beneficio

¥30,000 por persona elegible (pago único)

Método de Solicitud

La “Solicitud de Beneficios de Bienestar Temporal de Primavera” será enviada a las personas elegibles a partir de mediados de abril de 2016. Por favor, introduzca la información necesaria, adjunte los documentos requeridos, y envíe la solicitud.

* Si necesita ayuda en inglés, español, portugués, filipino, coreano o chino (simplificado), por favor, póngase en contacto con el centro de llamadas.

 

Plazo para la Solicitud

29 de de julio de 2016 (viernes)

*Sin embargo, si por alguna circunstancia usted no pudo presentar esta solicitud, es posible que pueda ser aceptada hasta el miércoles 1 de febrero del 2017.

*Si usted no presentó la solicitud por alguna circunstancia y desea recibir este beneficio, por favor llame al teléfono 052-963-5592.

 

Forma de Pago

El pago será depositado en su cuenta bancaria. Usted necesitará una cuenta bancaria abierta en Japón.

Si ha recibido Beneficio de Bienestar Temporal en los años fiscales 2014 y 2015, como norma general, el pago será depositado en la cuenta bancaria utilizada en ese momento.

Inicio del Pago (Depósito)

Los pagos comenzarán a partir de mediados de mayo de 2016.

* Puede tomar de uno a tres meses para depositar el pago después de que se haya recibido la solicitud.

Aviso sobre la Decisión de Pago

Un Aviso de Decisión de Pago indicando la cantidad depositada, fecha de depósito, nombre del banco en el que se realizó el depósito, etc., le será enviado. Si se determina al examinar su solicitud que usted no es elegible para el pago, recibirá un Aviso de No Pago.

Para más información

Ciudad de Nagoya Centro de Llamadas de Beneficio de Bienestar Temporal

Tel: 052-963-5592

(Horario de atención) Lunes a viernes (excepto festivos) de 09:00 a 17:00

* Por favor, compruebe el número de teléfono cuidadosamente al marcar para evitar llamar a un número equivocado.

* Si todos nuestros operadores están ocupados, por favor llame nuevamente en un horario o día diferente.

* El Centro de Llamadas puede manejar sólo consultas en japonés. Si tiene dificultades para conversar en japonés, la interpretación del Centro Internacional de Nagoya estará disponible con 3 vías de llamada sólo para los siguientes idiomas, días y horarios.

Ciudad de Nagoya Centro de Llamadas de Beneficio de Bienestar Temporal

Idiomas Disponibles

Días

Horarios

Inglés

mar. a vie.

09:00-17:00

Portugués

mar. a vie.

10:00-12:00 y 13:00-17:00

Español

mar. a vie.

10:00-12:00 y 13:00-17:00

Chino

mar. a vie.

13:00-17:00

Coreano

Jueves

13:00-17:00

Filipino

Jueves

13:00-17:00

Por favor, tenga cuidado con “Fraude de Pago Directo” y “Fraude de Información Personal” pretendiendo ofrecer beneficios.

La Ciudad de Nagoya, la Prefectura de Aichi y el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar nunca le pedirán operar un cajero automático para asuntos relacionados con el “Beneficio de Bienestar Temporal de Apoyo a los pensionistas, etc.” o “Beneficio de Bienestar Temporal”.